ビジネス中国語検定は、母語が中国語ではない者の中国語能力を判定するために中国政府により設立された国家レベルの試験であり、試験問題は中国国家漢辦の依頼で、北京大学によって開発されたものです。英語名は Business Chinese Testで、略称BCTです。
BCTは、ビジネス活動における中国語による日常会話能力、社会交際能力とビジネス能力を評価する試験で、特に実践能力、コミュニケーション能力を重視します。
試験は
①BCT(聞き取り・読解)と
②BCT(会話・作文)の二つ独立した部分を含みます。
受験者は①と②のどちらかだけを受験することもできますし、
①と②両方を同時に受験することもできます。
受験後、合格者に「ビジネス中国語能力検定証書」を発行します。
BCTは毎年、定期的に中国国内外で行われます。
BCTには5つの等級があります。
1級 ビジネス活動で、中国語でコミュニケーションを行う能力を備えていません。
2級 ビジネス活動で、中国語で基本的なコミュニケーションをすることができます。
3級 ビジネス活動で、中国語で比較的有効なコミュニケーションをすることができます。
4級 ビジネス活動で、中国語でスムーズなコミュニケーションをすることができます。
5級 ビジネス活動で、何の不自由もなく、正確なコミュニケーションをすることができます。
■書き出し
挨拶の言葉と、相手の状況を気づかう簡単なセンテンスを入れます。
書き出しは「您好!(nínhǎo)」でよいでしょう。「您」は「你」の尊敬語にあたります。宛先が複数人の場合は「各位好!(gèwèi hǎo)」でも。
そのあとに続くセンテンスの例文としては、以下のようなものがあります。
Píng rì chéng méng guì gōn sī guān zhào,
平 日 承 蒙 贵 公 司 关 照,
zài cǐ shēn biǎo gǎn xiè.
在 此 深 表 感 谢。
平素お世話になっております。ここに謹んでお礼申し上げます。
■メール本文
<取引の希望を伝える>
Wǒ men duìguìgōngsī de chǎnpǐn
我 们 对 贵 公 司 的 产 品
fēi cháng gǎn xìng qù,
非 常 感 兴 趣,
tè cǐ xiū hán, pàn néng shuāng fāng
特 此 修 函, 盼 能 双 方
fā zhǎn guān xì.
发 展 关 系。
我々は御社の製品にたいへん興味を持っており、今後のおつきあいをさせていただきたく、ご連絡差し上げました。
<見積もりを出してもらう>
Wǒmen xīwàng néngqǐng guìgōngsī
我们 希望 能 请 贵 公司
tí chū yǒuguān chǎnpǐn debàojiàdān,
提 出 有关 产品 的 报价单,
bìngyúběnzhōunèi sòng dào běngōngsī.
并 于 本周 内 送 到 本公司。
御社の関連製品の見積書をちょうだいしたく、今週中にご送付いただけますと幸いです。
<本文でよく使うフレーズ>
(お問い合わせの件、下記回答します。)
xiāng guān de wèn tíxiàn huí dá rú xià
相 关 的问题 现 回答如下。
xiāng guān nèi róng yǐ què rèn xiàn huí dá rú xià
相 关 内 容已 确认,现 回答 如下。
(急ぎ回答をお願いいたします。)
qǐng nín jìn kuài huí fù
请 您尽快 回复。
(下記の件につき、お手数ですが、回答お願いいたします。)
qǐng gào zhī yǐ xiàxiāng guān xìn xī
请 告知 以下 相 关 信息
(。。。までに回答お願いいたします。)
qǐng nín zài。。。 qián huí fù
请 您在。。。前 回复。
jīn tiān zhī nèi
※今天之内(今日中に)
zhè xīng qī zhī nèi
※这星期之内(今週中に)
是非どんどん使ってみてください~♪
打电话(電話をかける)
喂,您好!是......公司吗?
もしもし、○○会社ですか?
我 是......,请 问......先 生/小 姐 在 吗?
○○です。○○さんはいらっしゃいますか?
他 什 么 时 候 回 来?
いつお戻りになられますか?
可 以 帮 我 留 言 给 他 吗?
ご伝言はございますか?
请 让 他 给 我 回 个 电 话。
折り返しお電話ください、とお伝えください。
我 过 一 会 儿 再 打 。
後ほどかけ直します。
对 不 起,我 打 错 了
すみません、間違えました。
现 在 讲 话 方 便 吗?
今、お電話大丈夫ですか?
接电话(電話に出る)
请 问,您 是 哪 位?/ 请 问,您 是......?
どちらさまでいらっしゃいますか?
请 问,您 找 谁?
誰に御用がありますか?
请 等 一 下。/请 稍 等。
少々お待ち下さい。
让 你 久 等 了。
お待たせいたしました。
不好 意 思,他 现 在 不 在。
すみません、あいにく席を外しています。
如 果 您 有 急 事 的 话,我 可 以 替 您 转 达。
何か急用がありましたら伝えておきますが。
好,我 一 定 转 告 他。
わかりました、お伝えいたします。
有 点 儿 听 不 清 楚
ちょっと聞こえづらいです
请 慢 点 儿 说。
少しゆっくり話していただいてもよいですか?
对 不 起,我 们 这 里 没 有 这 个 人。您 打 错 了
おそれいりますが、そのようなものは当社にはおりません。お間違いではないでしょうか。
是非どんどん使ってみてください~♪
2016年
5月
20日
金
問題1
男:我租了一套房子,合同上注明是2016年3月6日,到期后大家都默许租赁关系延续,但4月底我突然接到房东的电话,要我5月初就搬出,我当时和他签订的合同中并没有约定赔偿条款,遇到现在这种情况,我能否要求赔偿?
女:因合同约定租赁关系2016年3月6日到期,但合同没有约定到期后可顺延的时间,故在顺延期间,房东是有权随时解除租赁关系的,这不能认定房东有违约行为,但房东解除租赁关系应提前通知你,给你合理的时间安排其他住处。
问:男的在咨询什么问题?
A 怎么签订租房合同
B 能否续签租赁合同
C 能否要求房东赔偿
D 房东要求是否合法
質問に登場する単語
默许 mòxǔ 黙って許す
租赁 zūlìn 賃貸しする
能否 nénɡfǒu できるかどうか
顺延 shùnyán 延長する
违约 wéiyuē 契約に違反する
問題2
男:我刚才在门口碰见张小姐拎着包往外走,脸色非常难看,是不是哪儿不舒服?
女:你还不知道?她负责的那个投标项目没中标。老师可是对那个项目寄予了很大希望。
男:怎么?被老板批评了?
女:要是批评就好了。被炒鱿鱼了!
问:张小姐怎么了?
A 生病了
B 辞职了
C 被批评了
D 被解雇了
質問に登場する単語
碰见 pènɡjiàn 会う
拎着 līnzhe 持っている
(脸色)难看 (liǎnsè)nánkàn (顔色)悪い
投标 tóubiāo 入札する
中标 zhōnɡbiāo 落札する
寄予 jìyǔ (希望を)寄せる
炒鱿鱼 chǎoyóuyú 首になる
答えはこのページの一番下にあります。じっくり考えてから答え合わせをしてくださいね。
汉院中文学校
淮海路校
地址:上海市黄浦区皋兰路28号(近瑞金二路)
电话:021-530 67271
邮箱:hanyuan@jicsh.com
网址:www.hanyuansh.com
中山公园校
地址:上海市长宁区江苏路121号中锐教育13层A
电话:021-62418767
2016年
4月
22日
金
問題1
男:你怎么能让顾小红当经理呢?
女:不让她当,那么大一个企业,你能管得了?你还真不能不承认,人家顾小红在管理方面就是有一套,是个人才。
男:她要是人才,我就是天才!
问:男的对顾小红当经理是什么态度?
A 吃惊
B 难过
C 高兴
D 不满
質問に登場する単語
当(经理) dānɡ(jīnɡlǐ) (経理)になる
(管)得了 (ɡuǎn)déliǎo (管理)できる
不能不 bùnénɡbú …しなければならない
有一套 yǒuyítào 堪能、上手
吃惊 chījīnɡ びっくり
难过 nánɡuò 悲しい
問題2
男:小王,给正方公司的预付款汇过去了吗?
女:李经理,今天的报纸上报道,正方公司最近亏惨了,目前公司会不会破产还不一定,我们订的货肯定不能按期交付。
男:是这样啊,那我们就暂时先别交预付款了。
问:男的为什么决定不马上向正方公司交预付款?
A 正方公司破产了
B 正方公司最近亏损严重
C 正方公司没有货物了
D 他们公司最近没钱交预付款
質問に登場する単語
预付款 yùfùkuǎn 前金、先払い
(亏)惨了 (kuī)cǎnle 非常に(損がある)
破产 pòchǎn 倒産する
按期交付 ànqījiāofù 時間通り納品する
暂时 zànshí 暫く
答えはこのページの一番下にあります。じっくり考えてから答え合わせをしてくださいね。
汉院中文学校
淮海路校
地址:上海市黄浦区皋兰路28号(近瑞金二路)
电话:021-530 67271
邮箱:hanyuan@jicsh.com
网址:www.hanyuansh.com
中山公园校
地址:上海市长宁区江苏路121号中锐教育13层A
电话:021-62418767
答え
問題1:D
問題2:B
答えは当たっていましたか?
2016年
4月
14日
木
問題1
男:今天晚上客户请吃饭,你看我要不要打领带?
女:去哪个饭店?还有其他人参加吗?
男:北京饭店,客户说他们的一些合作伙伴也会出席。
女:那就打领带吧,这种商务场合应该穿得正式一点儿。
问:男的今晚要去做什么?
A买领带
B签合同
C和客户吃饭
D出席开幕式
質問に登場する単語
客户 kèhù お客さん
请 qǐnɡ (食事)を奢る
打领带 dǎlǐnɡdài ネクタイをする
合作伙伴 hézuòhuǒbàn パートナー
問題2
女:我们希望产品价格可以再优惠一些。
男:这批设备的成本很高,百分之十五的折扣已经不少了。
女:这是你们产品第一次进入中国市场,价格太高可能会影响销售量。
男:要不这样,再给我们几天时间考虑一下。
问:根据对话,女的提出了什么要求?
A节约生产成本
B降低产品价格
C提高产品销量
D多做市场宣传
質問に登場する単語
优惠 yōuhuì サービス
成本 chénɡběn コスト
影响 yínɡxiǎnɡ 影響
销售量 xiāoshòuliànɡ 売上
考虑一下 kǎolǜyíxià 検討する
答えはこのページの一番下にあります。じっくり考えてから答え合わせをしてくださいね。
漢院中国語学校
淮海路校
地址:上海市黄浦区皋兰路28号(近瑞金二路)
电话:021-530 67271
邮箱:hanyuan@jicsh.com
网址:www.hanyuansh.com
中山公园校
地址:上海市长宁区江苏路121号中锐教育13层A
电话:021-62418767
答え
問題1:C
問題2:B
答えは当たっていましたか?